{"id":6305,"date":"2020-09-14T19:12:52","date_gmt":"2020-09-14T18:12:52","guid":{"rendered":"https:\/\/french-iceberg.com\/french-slang-words\/"},"modified":"2024-12-18T18:08:39","modified_gmt":"2024-12-18T17:08:39","slug":"mots-dargot-francais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/mots-dargot-francais\/","title":{"rendered":"50 Mots d&rsquo;Argot Fran\u00e7ais que Vous ne Verrez pas en Cours"},"content":{"rendered":"<style>img#mv-trellis-img-1::before{padding-top:50%; }img#mv-trellis-img-1{display:block;}<\/style>\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Il y a toujours une &eacute;norme diff&eacute;rence entre une langue que vous apprenez en classe et la langue que vous apprenez dans le pays concern&eacute;. Vous vous rendrez compte que <strong>les mots les plus importants sont des mots d&rsquo;argot fran&ccedil;ais<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Vous en aurez besoin pour comprendre les gens du pays, les films et <a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/chansons-francaises-connues\/\" data-type=\"post\" data-id=\"8399\">les chansons fran&ccedil;aises<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Avant de lire cet article, je vous invite pour une meilleure compr&eacute;hension &agrave; lire l&rsquo;article sur le verlan en fran&ccedil;ais, je le mentionnerai beaucoup dans cet article :&nbsp;<a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/verlan-argot-inverse-en-francais\/\">Verlan: l&rsquo;Argot Invers&eacute; en Fran&ccedil;ais<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Maintenant, dressons <strong>la liste des expressions fran&ccedil;aises !<\/strong><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<div style=\"background-color: rgba(255, 165, 0, 0.2); padding: 10px;\">\n    <h2 class=\"wp-block-heading has-black-color has-text-color has-link-color\" style=\"font-size:30px\">Ce qu&rsquo;il faut retenir :<\/h2>\n    <ol>\n        <li>L&rsquo;argot fran&ccedil;ais enrichit la langue courante, comme &laquo;&nbsp;pote&nbsp;&raquo; pour ami et &laquo;&nbsp;gros&nbsp;&raquo; pour mec.<\/li>\n        <li>Des termes vari&eacute;s existent pour d&eacute;crire des &eacute;motions, par exemple &laquo;&nbsp;blas&eacute;&nbsp;&raquo; pour triste et &laquo;&nbsp;seum&nbsp;&raquo; pour d&eacute;ception.<\/li>\n        <li>L&rsquo;argot s&rsquo;influence d&rsquo;autres langues, comme &laquo;&nbsp;kiffe&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;meskine&nbsp;&raquo; d&rsquo;origine arabe.<\/li>\n    <\/ol>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n<div class=\"wp-block-table-of-contents-block-table-of-contents-block\"><div class=\"eb-parent-wrapper eb-parent-eb-toc-45uo5d3 \"><div class=\"eb-toc-container eb-toc-45uo5d3  eb-toc-is-not-sticky eb-toc-not-collapsible eb-toc-initially-not-collapsed eb-toc-scrollToTop style-1 list-style-none\" data-scroll-top=\"false\" data-scroll-top-icon=\"fas fa-angle-up\" data-collapsible=\"false\" data-sticky-hide-mobile=\"false\" data-sticky=\"false\" data-scroll-target=\"scroll_to_toc\" data-copy-link=\"false\" data-editor-type=\"\" data-hide-desktop=\"false\" data-hide-tab=\"false\" data-hide-mobile=\"false\" data-itemcollapsed=\"false\"><div class=\"eb-toc-header\"><div class=\"eb-toc-title\">Sommaire<\/div><\/div><div class=\"eb-toc-wrapper \" data-headers=\"[{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Ce qu'il faut retenir :&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Ce qu'il faut retenir :&quot;,&quot;link&quot;:&quot;ce-quil-faut-retenir&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Ami&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Ami&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-1&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais de la langue Arabe&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais de la langue Arabe&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-2&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la F\\u00eate&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la F\\u00eate&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-3&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la D\\u00e9ception\\u00a0&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la D\\u00e9ception\\u00a0&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-4&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Cool&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Cool&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-5&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la Nourriture&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la Nourriture&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-6&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour \\&quot;Je m'en fous\\&quot;&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour \\&quot;Je m'en fous\\&quot;&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-7&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la S\\u00e9duction&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la S\\u00e9duction&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-8&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Nul&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Nul&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-9&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour L'Argent&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour L'Argent&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-10&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Feignant&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Feignant&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-11&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots francais en Acronymes&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots francais en Acronymes&quot;,&quot;link&quot;:&quot;argots-francais-en-acronymes&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour les Gens&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour les Gens&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-13&quot;},{&quot;level&quot;:2,&quot;content&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour le Travail&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour le Travail&quot;,&quot;link&quot;:&quot;eb-table-content-14&quot;}]\" data-visible=\"[true,true,true,true,true,true]\" data-delete-headers=\"[{&quot;label&quot;:&quot;Ce qu'il faut retenir :&quot;,&quot;value&quot;:&quot;ce-quil-faut-retenir&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Ami&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-ami&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais de la langue Arabe&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-de-la-langue-arabe&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la F\\u00eate&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-la-f\\u00eate&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la D\\u00e9ception\\u00a0&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-la-d\\u00e9ception&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Cool&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-cool&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la Nourriture&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-la-nourriture&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour \\&quot;Je m'en fous\\&quot;&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-je-men-fous&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour la S\\u00e9duction&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-la-s\\u00e9duction&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Nul&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-nul&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour L'Argent&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-largent&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour Feignant&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-feignant&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots francais en Acronymes&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-francais-en-acronymes&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour les Gens&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-les-gens&quot;,&quot;isDelete&quot;:false},{&quot;label&quot;:&quot;Argots fran\\u00e7ais pour le Travail&quot;,&quot;value&quot;:&quot;argots-fran\\u00e7ais-pour-le-travail&quot;,&quot;isDelete&quot;:false}]\" data-smooth=\"true\" data-top-offset=\"\"><div class=\"eb-toc__list-wrap\"><ul class=\"eb-toc__list\"><li><a href=\"#ce-quil-faut-retenir\">Ce qu&rsquo;il faut retenir :<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-1\">Argots fran&ccedil;ais pour Ami<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-2\">Argots fran&ccedil;ais de la langue Arabe<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-3\">Argots fran&ccedil;ais pour la F&ecirc;te<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-4\">Argots fran&ccedil;ais pour la D&eacute;ception&nbsp;<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-5\">Argots fran&ccedil;ais pour Cool<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-6\">Argots fran&ccedil;ais pour la Nourriture<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-7\">Argots fran&ccedil;ais pour &laquo;&nbsp;Je m&rsquo;en fous&nbsp;&raquo;<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-8\">Argots fran&ccedil;ais pour la S&eacute;duction<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-9\">Argots fran&ccedil;ais pour Nul<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-10\">Argots fran&ccedil;ais pour L&rsquo;Argent<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-11\">Argots fran&ccedil;ais pour Feignant<\/a><\/li><li><a href=\"#argots-francais-en-acronymes\">Argots francais en Acronymes<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-13\">Argots fran&ccedil;ais pour les Gens<\/a><\/li><li><a href=\"#eb-table-content-14\">Argots fran&ccedil;ais pour le Travail<\/a><\/li><\/ul><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-ami\" style=\"font-size:30px\">Argots fran&ccedil;ais pour Ami<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Je vous invite &agrave; apprendre &agrave; lire mon article sur la fa&ccedil;on d&rsquo;utiliser correctement <a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/ami-en-francais\/\" data-type=\"post\" data-id=\"19388\">ami en fran&ccedil;ais<\/a>. Vous ne ferez plus jamais cette erreur.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Pote<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Ce mot signifie un ami proche. Il peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour les hommes ou les femmes. &laquo;&nbsp;poto&nbsp;&raquo; est une variation de ce mot. Certaines blagues idiotes sont faites avec &laquo;&nbsp;poto&nbsp;&raquo;, cela peut aussi signifier une barre. Vous pouvez dire &eacute;galement &laquo;&nbsp;fr&egrave;re&nbsp;&raquo; ou sa version verlan &laquo;&nbsp;reuf&nbsp;&raquo;. Il y a un autre mot que j&rsquo;appr&eacute;cie mais qui est moins r&eacute;pandu et populaire en France. Cet argot fran&ccedil;ais a &eacute;t&eacute; invent&eacute; avec le mot anglais &laquo;&nbsp;my man&nbsp;&raquo;, il a &eacute;t&eacute; transform&eacute; en Mam&egrave;ne. Le rappeur fran&ccedil;ais qui fait du rap troll nomm&eacute; Lorenzo l&rsquo;utilise beaucoup dans ses vid&eacute;os. Il s&rsquo;agit plut&ocirc;t d&rsquo;un argot que les Fran&ccedil;ais utiliseront comme une blague et non de mani&egrave;re naturelle<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em><span style=\"font-weight: 400; font-size: 21px;\">Alice c&rsquo;est ma pote.<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em><span style=\"font-weight: 400; font-size: 21px;\">Alice is my friend.<\/span><\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"2\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Gros<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">D&rsquo;abord &ccedil;a veut dire &laquo;&nbsp;gros&nbsp;&raquo; mais l&rsquo;argot fran&ccedil;ais veut dire &laquo;&nbsp;mec&nbsp;&raquo;. Ceux que vous avez le plus de chance d&rsquo;entendre en France sont &ldquo;gros&rdquo; ou &ldquo;mec&rdquo;. C&rsquo;est la m&ecirc;me logique avec l&rsquo;expression espagnole (d&rsquo;Espagne) &laquo;&nbsp;t&iacute;o&nbsp;&raquo; qui signifie &ldquo;oncle&rdquo; mais qui peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour &laquo;&nbsp;mec&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Gros, tu vas bien ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Dude, are you okay?<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"3\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Le sang<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Vous pouvez l&rsquo;utiliser pour une personne en disant &ldquo;le sang&rdquo;, cela signifie que cette personne est tout pour vous.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>T&rsquo;es le sang !<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>You are my brother!<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-de-la-langue-arabe\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais de la langue Arabe<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Apr&egrave;s l&rsquo;anglais, la langue arabe est celle qui a le plus influenc&eacute; la langue fran&ccedil;aise du Moyen &Acirc;ge &agrave; nos jours. Il me faudrait un article sp&eacute;cial pour &eacute;num&eacute;rer tous les mots arabes utilis&eacute;s dans la langue fran&ccedil;aise.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"4\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Wesh<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais est issu de la langue arabe &laquo;&nbsp;qui y a-t-il ?&nbsp;&raquo; (wech kayn ?) et &laquo;&nbsp;comment vas-tu ?&nbsp;&raquo; (wech rak ?). Ce mot fran&ccedil;ais est entr&eacute; dans le dictionnaire fran&ccedil;ais en 2009. Aujourd&rsquo;hui, il est utilis&eacute; comme une interjection. Cet argot est originaire du ghetto fran&ccedil;ais. Une c&eacute;l&egrave;bre chanson de rap du rappeur fran&ccedil;ais Jul de Marseille l&rsquo;utilise dans le titre d&rsquo;une de ses chansons : Wesh alors<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"JUL - WESH ALORS \/\/ CLIP OFFICIEL \/\/2015\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/X6MxGJ7qxck?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Wesh ! Tu viens ce soir ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Hey! Are you coming tonight?<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"5\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Meskine<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais signifie que la personne est un peu faible. Ce mot a aussi une origine arabe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Meskine, ce mec a d&ucirc; porter les courses sur 2 kilom&egrave;tres.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>This poor guy had to carry the shopping for 2 kilometers.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"6\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Kiffe (nom) \/ Kiffer (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Un mot fran&ccedil;ais pour d&eacute;crire que vous profitez beaucoup du moment pr&eacute;sent ou d&rsquo;une chose.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Je kiffe cette musique des ann&eacute;es 80.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I enjoy this music from the 80s.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-la-fete\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais pour la F&ecirc;te<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><noscript><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"512\" src=\"https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-1024x512.jpg\" alt=\"Argots fran&ccedil;ais pour la f&ecirc;te\" class=\"wp-image-11825\" srcset=\"https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-1024x512.jpg 1024w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-300x150.jpg 300w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-768x384.jpg 768w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-960x480.jpg 960w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-1080x540.jpg 1080w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking.jpg 1200w\" sizes=\"(max-width: 760px) calc(100vw - 96px), 720px\"><\/noscript><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"512\" src=\"data:image\/svg+xml,%3Csvg%20xmlns='http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg'%20viewBox='0%200%201024%20512'%3E%3Crect%20width='1024'%20height='512'%20style='fill:%23e3e3e3'\/%3E%3C\/svg%3E\" alt=\"Argots fran&ccedil;ais pour la f&ecirc;te\" class=\"wp-image-11825 eager-load\" sizes=\"(max-width: 760px) calc(100vw - 96px), 720px\" data-pin-media=\"https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking.jpg\" id=\"mv-trellis-img-1\" loading=\"eager\" data-src=\"https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-1024x512.jpg.webp\" data-srcset=\"https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-1024x512.jpg.webp 1024w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-300x150.jpg.webp 300w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-768x384.jpg.webp 768w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-960x480.jpg.webp 960w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking-1080x540.jpg.webp 1080w, https:\/\/french-iceberg.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/drinking.jpg.webp 1200w\" data-svg=\"1\" data-trellis-processed=\"1\"><figcaption class=\"wp-element-caption\">Argots fran&ccedil;ais pour la f&ecirc;te<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est les mots que vous devez apprendre si vous allez dans le cadre d&rsquo;Erasmus (bourse europ&eacute;enne d&rsquo;&eacute;change) en France. D&rsquo;ailleurs, vous pouvez d&eacute;couvrir les diff&eacute;rentes fa&ccedil;ons de dire <a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/bourre-en-francais\/\" data-type=\"post\" data-id=\"19129\">bourre en fran&ccedil;ais<\/a> dans cet article.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"7\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Caisse<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais a trois significations. Premi&egrave;rement, il peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour le mot &laquo;&nbsp;voiture&nbsp;&raquo;. La deuxi&egrave;me signification est une fa&ccedil;on de d&eacute;crire un &laquo;&nbsp;pet&nbsp;&raquo; et les Fran&ccedil;ais ajouterons le verbe &laquo;&nbsp;l&acirc;cher une caisse&nbsp;&raquo; en fran&ccedil;ais. Le dernier, le mot fran&ccedil;ais peut &ecirc;tre utilis&eacute; lorsque quelqu&rsquo;un a trop bu. Le mot ne signifie pas pr&eacute;cis&eacute;ment &laquo;&nbsp;gueule de bois&nbsp;&raquo; mais il est proche de cette expression. Il s&rsquo;agit de prendre une caisse.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Avez-vous vu Nicolas hier ? Non, mais c&rsquo;est s&ucirc;r qu&rsquo;il s&rsquo;est pris une caisse pendant la f&ecirc;te.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Have you seen Nicolas yesterday? No, but for sure he went hard during the party.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"8\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Gueule de bois<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cette expression vient du fait que le lendemain d&rsquo;une f&ecirc;te o&ugrave; il y a eu trop d&rsquo;alcool, la personne aura la bouche compl&egrave;tement s&egrave;che comme le bois.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>C&rsquo;est la pire gueule de bois de ma vie.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>It is the worst hangover of my life.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"9\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Gerbe (nom) \/ Gerber (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un argot fran&ccedil;ais qui signifie &laquo;&nbsp;vomir&nbsp;&raquo;. Il peut &eacute;galement &ecirc;tre utilis&eacute; lorsque quelque chose pourrait d&eacute;go&ucirc;ter un Fran&ccedil;ais.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>&Ccedil;a me fout la gerbe.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>It makes me want to puke.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"10\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Clope<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un argot pour une cigarette. Comme vous le savez peut-&ecirc;tre, les Fran&ccedil;ais fument beaucoup, surtout en soir&eacute;e. Les Fran&ccedil;ais aiement utiliser le verbe &laquo;&nbsp;taxer&nbsp;&raquo; avec cet argot. C&rsquo;est un mot f&eacute;minin, donc c&rsquo;est &laquo;&nbsp;une clope&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Je peux te taxer une clope ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Can I borrow you a cigarette?<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"11\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Cul sec<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est la fa&ccedil;on de dire &laquo;&nbsp;shot !&nbsp;&raquo; en buvant une bi&egrave;re ou toute autre boisson alcoolis&eacute;e. Le cul de la boisson est le fond. Pour d&eacute;crire le fond de la bouteille, les Fran&ccedil;ais disent &laquo;&nbsp;le cul de la bouteille&nbsp;&raquo;. La prochaine fois que vous buvez avec des Fran&ccedil;ais, dites simplement &agrave; haute voix &laquo;&nbsp;cul sec !&nbsp;&raquo;. En Belgique, on dit &laquo;&nbsp;faire l&rsquo;affond&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>C&rsquo;est ton anniversaire, tu fais cul sec !<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>It is your birthday, you have to drink it all!<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"12\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Tise (nom) \/ Tiser (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un argot fran&ccedil;ais pour d&eacute;signer l&rsquo;alcool. On l&rsquo;entend beaucoup chez les adolescents et les jeunes adultes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Vous avez de la tise pour ce soir ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Do you have some booze for tonight?<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"13\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Bo&icirc;te<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Le vrai sens de ce mot est &laquo;&nbsp;club&nbsp;&raquo;. C&rsquo;est dr&ocirc;le de voir que les Fran&ccedil;ais voient une bo&icirc;te de nuit comme une bo&icirc;te.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>On sort en bo&icirc;te ce soir ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Are we going clubbing tonight?<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-la-deception\" style=\"font-size:30px\">Argots fran&ccedil;ais pour la D&eacute;ception&nbsp;<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Si vous voulez utiliser une expression plus formelle pour d&eacute;signer la d&eacute;ception en fran&ccedil;ais, vous pouvez utiliser, par exemple, <a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/oh-la-la-signification\/\">oh l&agrave; l&agrave;<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"14\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Blas&eacute;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais signifie &ecirc;tre triste. C&rsquo;est un vieux mot fran&ccedil;ais utilis&eacute; dans la litt&eacute;rature fran&ccedil;aise mais qui a perdu de son prestige au cours du temps.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Je suis blas&eacute; de mettre bless&eacute; au tennis.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">I&rsquo;m so sad that I hurt myself playing tennis.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"15\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Seum<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot vient de la langue arabe. Il signifie en arabe &laquo;&nbsp;poison&nbsp;&raquo;. Cet argot a &eacute;t&eacute; beaucoup utilis&eacute; sur l&rsquo;internet fran&ccedil;ais pour les Belges apr&egrave;s leur d&eacute;faite en demi-finale de la coupe du monde de football en 2018 contre la France.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>J&rsquo;ai le seum de ne pas avoir gagner ce match.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I am so disappointed about not winning this game.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"16\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>&Ccedil;a me saoule<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cela d&eacute;pend de la fa&ccedil;on dont vous utilisez ce mot, si vous l&rsquo;utilisez avec &laquo;&nbsp;&ecirc;tre&nbsp;&raquo;, cela signifie simplement que vous &ecirc;tes ivre. Vous pouvez utiliser cette expression fran&ccedil;aise lorsque quelque chose vous ennuie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>&Ccedil;a me saoule d&rsquo;&ecirc;tre en retard tous les jours.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I am annoyed by being late every day.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"17\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Relou<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Ce mot fran&ccedil;ais peut signifier que quelque chose ou quelqu&rsquo;un qui vous &eacute;nerve. C&rsquo;est le verlan du mot &laquo;&nbsp;lourd&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Trop relou le mec qui demandait des cigarettes.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>So annoying was the guy that was asking for cigarettes.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-cool\" style=\"font-size:30px\">Argots fran&ccedil;ais pour Cool<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"18\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Lourd<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Traduit, vous obtiendrez le mot anglais &laquo;&nbsp;heavy&nbsp;&raquo; mais cet argot fran&ccedil;ais signifie &laquo;&nbsp;cool&nbsp;&raquo;. Un autre argot apparent&eacute; est &laquo;&nbsp;fou&nbsp;&raquo; et sa version verlan &laquo;&nbsp;ouf&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Trop lourd l&rsquo;appartement.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">The flat is so nice.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"19\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>&Ccedil;a g&egrave;re<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cette expression pourrait &ecirc;tre traduite par &laquo;&nbsp;It rocks&nbsp;&raquo; en anglais. Il y a une expression b&ecirc;te qui rime, c&rsquo;est &laquo;&nbsp;&ccedil;a g&egrave;re la foug&egrave;re&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>&Ccedil;a g&egrave;re de faire un buffet &agrave; volont&eacute;.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>It rooks to go to an all-you-can-eat buffet.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-la-nourriture\" style=\"font-size:30px\">Argots fr<strong>an&ccedil;ais pour la Nourriture<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"20\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Je p&egrave;te la dalle<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est la meilleure fa&ccedil;on de dire &agrave; votre ami que vous avez besoin de manger maintenant. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>On mange quand ? Je p&egrave;te la dalle !<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>When do we eat? I am starving!<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"21\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Bouffe (nom) \/ Bouffer (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est une fa&ccedil;on famili&egrave;re de dire &laquo;&nbsp;manger&nbsp;&raquo;. Les Fran&ccedil;ais l&rsquo;utilisent surtout entre amis, et non&nbsp; avec les membres de leur famille.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>T&rsquo;as de la bouffe dans ton frigo ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Do you have food in your fridge<\/em>?<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-je-men-fous\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais pour &laquo;&nbsp;Je m&rsquo;en fous&nbsp;&raquo;<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Nous avons &eacute;crit un article de blog sp&eacute;cialement sur &laquo;&nbsp;<a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/je-men-fous-en-francais\/\" data-type=\"post\" data-id=\"10666\">Je m&rsquo;en fous en fran&ccedil;ais<\/a>&nbsp;&raquo; si vous voulez en savoir plus.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"22\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Balec<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;abr&eacute;viation de &laquo;&nbsp;je m&rsquo;en bats les couilles&nbsp;&raquo; (&eacute;galement un argot fran&ccedil;ais) traduit en anglais par &laquo;&nbsp;I hit my balls&nbsp;&raquo;. Je vous recommande d&rsquo;utiliser l&rsquo;abr&eacute;viation plut&ocirc;t que l&rsquo;autre si vous ne voulez pas para&icirc;tre trop grossier.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Je m&rsquo;en balec d&rsquo;avoir une voiture.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I don&rsquo;t care to have a car.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"23\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>OSEF<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Acronyme de &laquo;&nbsp;On S&rsquo;En Fou&nbsp;&raquo;, vous pouvez dire &eacute;galement &laquo;&nbsp;je m&rsquo;en fou&nbsp;&raquo; cela signifie simplement en anglais &laquo;&nbsp;I don&rsquo;t care&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>OSEF de bien s&rsquo;habiller pour cette soir&eacute;e.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>We don&rsquo;t care to dress up for this party.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"24\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Je me casse<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cela signifie que je pars de l&rsquo;endroit mais si je traduisais directement en anglais, cela donnerait &laquo;&nbsp;I am breaking myself&nbsp;&raquo;, &ccedil;a sonne bizarre non ?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ce soir je me casse &agrave; miniut.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Tonight I am going away at midnight.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-la-seduction\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais pour la <\/strong>S&eacute;duction<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"25\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Canard<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est de loin l&rsquo;expression fran&ccedil;aise que je pr&eacute;f&egrave;re dans cette liste. C&rsquo;est ainsi qu&rsquo;un homme qui est trop collant avec sa petite amie est appel&eacute; par ses amis. C&rsquo;est le type d&rsquo;homme que vous ne pouvez plus fr&eacute;quenter et quand il se montre, il rentre chez lui super t&ocirc;t pour ne pas contrarier sa petite amie. Il existe sur YouTube une vid&eacute;o hilarante r&eacute;alis&eacute;e par le <a href=\"https:\/\/french-iceberg.com.com\/french-youtubers\/\">Studio Bagel<\/a> sur cette expression :<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"LA CHASSE AUX CANARDS\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/EdPdn-zCP2M?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Vincent on le voit plus, c&rsquo;est un vrai canard.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Vincent we don&rsquo;t see him anymore, he&rsquo;s a really clingy person.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"26\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Choper (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cela veut dire d&rsquo;abord &laquo;&nbsp;attraper&nbsp;&raquo; mais cela peut vouloir dire &laquo;&nbsp;embrasser&nbsp;&raquo;. Pour votre information, il existe la version verlan &laquo;&nbsp;p&eacute;cho&nbsp;&raquo; qui a la m&ecirc;me signification.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ils se sont chop&eacute;s hier soir.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>They made out yesterday night.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"27\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Charo<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;abr&eacute;viation du mot &laquo;&nbsp;charognard&nbsp;&raquo; en anglais &laquo;&nbsp;scavenger&nbsp;&raquo;. Le mec est partout et s&eacute;duit tout le monde. Cet argot est &eacute;galement le surnom du joueur de football fran&ccedil;ais Matuidi : Matuidi Charo. Il est partout sur le terrain de football. Le rappeur fran&ccedil;ais Niska lui a donn&eacute; ce surnom et depuis, lorsqu&rsquo;il marque un but, il imite le vautour pour sa c&eacute;l&eacute;bration.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>R&eacute;mi c&rsquo;est un vrai charo en soir&eacute;e !<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>R&eacute;mi is a real seducer during parties! (seducer in a bad way)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"28\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Chiner (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">La premi&egrave;re signification est celle que l&rsquo;on donne lorsqu&rsquo;on cherche des objets dans un march&eacute; aux puces. Maintenant, il y a une deuxi&egrave;me signification, c&rsquo;est quand vous cherchez quelqu&rsquo;un dans un bar ou un club. Il peut &ecirc;tre utilis&eacute; comme un nom, pour les hommes c&rsquo;est &laquo;&nbsp;chineur&nbsp;&raquo; et pour les femmes &laquo;&nbsp;chineuse&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ce mec c&rsquo;est un vrai chineur.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>This dude is a real seducer. (pas si facile &agrave; traduire)<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-nul\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais pour N<\/strong>ul<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"29\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Cram&eacute;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Ce mot fran&ccedil;ais a quatre significations. Le premier signifie &ecirc;tre br&ucirc;l&eacute;. Le deuxi&egrave;me, c&rsquo;est &ecirc;tre fatigu&eacute;, le troisi&egrave;me, c&rsquo;est se faire prendre la main dans le sac. La derni&egrave;re, c&rsquo;est que quelque chose est nulle. Un synonyme est &laquo;&nbsp;claqu&eacute;&nbsp;&raquo;, cet argot peut &ecirc;tre utilis&eacute; en ajoutant &laquo;&nbsp;au sol&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;c&rsquo;est claqu&eacute; au sol&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>J&rsquo;&eacute;tais cram&eacute; apr&egrave;s mon match de basket.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I was so tired after my basketball game.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"30\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>&Agrave; chier \/ Faire chier<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est une belle fa&ccedil;on d&rsquo;exprimer ses sentiments (sacrasme). Vous pouvez l&rsquo;utiliser quand quelque chose ou quelqu&rsquo;un vous ennuie beaucoup avec &laquo;&nbsp;faire chier&nbsp;&raquo; ou quand c&rsquo;est vraiment mauvais avec &laquo;&nbsp;&agrave; chier&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ce jeu est &agrave; chier.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>This game is so lame.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-l-argent\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais pour L&rsquo;Argent<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"31\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Thune<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Nous voyons l&rsquo;apparition du mot au d&eacute;but du 17&egrave;me si&egrave;cle. L&rsquo;aum&ocirc;ne &eacute;tait alors appel&eacute;e &laquo;&nbsp;thune&nbsp;&raquo; en argot. Aujourd&rsquo;hui, &agrave; c&ocirc;t&eacute; du mot thune, il existe d&rsquo;autres termes pour d&eacute;signer l&rsquo;argent, comme &laquo;&nbsp;fric&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;bl&eacute;&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>J&rsquo;ai plus de thune.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I don&rsquo;t have money anymore.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"32\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Pince<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Ce mot signifie &laquo;&nbsp;radin&nbsp;&raquo; en fran&ccedil;ais, parfois les Fran&ccedil;ais imitent un crabe avec leurs mains pour d&eacute;crire une personne comme &eacute;tant radine. Il y a une autre expression amusante &laquo;&nbsp;cette personne a des oursins dans les poches&nbsp;&raquo; en anglais &laquo;&nbsp;this person has sea urchins in their pockets&nbsp;&raquo; signifiant qu&rsquo;il est douloureux pour la personne de payer quelque chose. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ce mec c&rsquo;est trop une pince.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>This dude is such a cheap person.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"33\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Michto<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;argot fran&ccedil;ais pour decrire une femme comme &laquo;&nbsp;gold digger&nbsp;&raquo; (se mariant pour avoir des biens materiels). Le sens du mot a chang&eacute; au cours de l&rsquo;histoire. Il appara&icirc;t d&rsquo;abord dans la communaut&eacute; gitane pour d&eacute;crire quelque chose d&rsquo;agr&eacute;able. Le rappeur fran&ccedil;ais Seth Gecko a fait une chanson avec ce mot appel&eacute;e &laquo;&nbsp;mitcho&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Cette fille c&rsquo;est trop une michto.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>This girl is such a gold digger.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"34\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Blind&eacute;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est une expression fran&ccedil;aise pour dire que la personne est ais&eacute;e. Elle peut &ecirc;tre utilis&eacute;e quand on est rassasi&eacute; en mangeant ou juste quand quelque chose est plein.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Je paye ma tourn&eacute;e, je suis blind&eacute;.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>It is on me, I am so rich.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-feignant\" style=\"font-size:30px\">Argots fran&ccedil;ais pour Feignant<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"35\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Glandage (nom) \/ Glander (verbe)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cela signifie ne rien faire, juste se d&eacute;tendre.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Apr&egrave;s-midi glandage au programme.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>For the program chill afternoon.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"36\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Flemme<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais est utilis&eacute; avec le verbe &laquo;&nbsp;avoir&nbsp;&raquo; (= to have). Un terme dont l&rsquo;origine remonte au Moyen-&Acirc;ge. &Agrave; cette &eacute;poque, les m&eacute;decins croyaient &agrave; la th&eacute;orie des humeurs, des fluides corporels cens&eacute;s influencer le comportement des individus. Il y avait le flegme, du nom du grec ancien &laquo;&nbsp;phlegma&nbsp;&raquo;. Par extension, si une personne avait trop de &laquo;&nbsp;flegme&nbsp;&raquo; dans son corps, on consid&eacute;rait alors qu&rsquo;elle avait peu d&rsquo;&eacute;nergie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>J&rsquo;ai la flemme d&rsquo;aller au sport.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I&rsquo;m lazy about going to the gym.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"37\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Pos&eacute;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Vous pouvez l&rsquo;utiliser quand vous &ecirc;tes rest&eacute; d&eacute;tendu et que vous n&rsquo;avez pas fait grand chose. Il peut aussi &ecirc;tre utilis&eacute; pour d&eacute;crire un endroit qui est calme ou vraiment confortable.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Je suis rest&eacute; pos&eacute; ce week-end. (yes French people use the English word weekend)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I stayed home this weekend.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-en-acronymes\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots francais en Acronymes<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Les Fran&ccedil;ais aiment utiliser des acronymes pour l&rsquo;argot mais aussi pour leur vie quotidienne. Les Belges que j&rsquo;ai rencontr&eacute; m&rsquo;ont dt que cela les agacent.<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"38\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>JPP<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;acronyme de &ldquo;J&rsquo;en Peux Plus&rdquo;.&nbsp; Il peut aussi &ecirc;tre utilis&eacute; lorsque quelqu&rsquo;un vous agace.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>JPP de ces r&eacute;visions d&rsquo;examen.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I am tired of those exam studies.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"39\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>TMTC<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un faux acronyme car il n&rsquo;y a pas de mot commen&ccedil;ant par &laquo;&nbsp;C&nbsp;&raquo; mais il ressemble &agrave; cette lettre. Elle signifie &laquo;&nbsp;Toi M&ecirc;me Tu le sais&nbsp;&raquo; traduit en anglais donne &laquo;&nbsp;you too you know it&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Je suis le meilleur au foot TMTC.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I am the best at soccer, you know it.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"40\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>PLS<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;acronyme du mot m&eacute;dical &laquo;&nbsp;Position Lat&eacute;rale de S&eacute;curit&eacute;&nbsp;&raquo;, c&rsquo;est la position de s&eacute;curit&eacute; pour une personne qui a trop bu. L&rsquo;acronyme &ldquo;PLS&rdquo; est utilis&eacute; lors d&rsquo;une gueule de bois ou lorsque vous vous &ecirc;tes bless&eacute;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Aujourd&rsquo;hui, je ne ferai rien, car je suis en PLS.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Today I won&rsquo;t do anything I am dead.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"41\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>BG<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais est l&rsquo;abr&eacute;viation de &laquo;&nbsp;beau gosse&nbsp;&raquo; en anglais &laquo;&nbsp;beautiful kid&nbsp;&raquo; signifiant que l&rsquo;homme est vraiment beau (&agrave; utiliser uniquement pour un homme). Je vais faire une petite parenth&egrave;se : &laquo;&nbsp;gosse&nbsp;&raquo; est un argot fran&ccedil;ais pour les enfants. Attention, ne l&rsquo;utilisez pas au Qu&eacute;bec, ce mot signifie &laquo;&nbsp;couilles&nbsp;&raquo;, donc faites attention si vous voyagez au Canada &#128578;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>T&rsquo;es BG avec cette chemise.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>You are good-looking wearing this shirt.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"42\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>BCBG<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Cet argot fran&ccedil;ais est issu de l&rsquo;expression &laquo;&nbsp;Bon Chic Bon Genre&nbsp;&raquo; &laquo;&nbsp;good-looking nice style&nbsp;&raquo;. Il est utilis&eacute; lorsqu&rsquo;un homme est issu d&rsquo;une famille riche et a de bonnes mani&egrave;res.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ce mec est BCBG.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>This guy is handsome.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-les-gens\" style=\"font-size:30px\">Argots fran&ccedil;ais pour les Gens<\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"43\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Nana<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est de l&rsquo;argot pour femme. Vous pouvez ajouter l&rsquo;argot fran&ccedil;ais &laquo;&nbsp;zouz&nbsp;&raquo;, c&rsquo;est un argot alg&eacute;rien ou &laquo;&nbsp;meuf&nbsp;&raquo;, la version verlan de &ldquo;femme&rdquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>C&rsquo;est qui cette meuf ?<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Who is this woman?<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"44\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Type<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un argot pour &laquo;&nbsp;homme&nbsp;&raquo;. Vous pouvez ajouter &laquo;&nbsp;mec&nbsp;&raquo; et sa version verlan &laquo;&nbsp;keum&nbsp;&raquo;. Les mots d&rsquo;argot fran&ccedil;ais &ldquo;mec&rdquo; et &ldquo;keum&rdquo; peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s par une fille pour d&eacute;crire un homme comme son petit ami.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Nicolas c&rsquo;est mon keum.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Nicolas is my boyfriend.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"45\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Daron \/ Daronne<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un argot fran&ccedil;ais pour papam et&nbsp; maman. Ce mot qui est revenu &agrave; la mode aujourd&rsquo;hui, il a une tr&egrave;s vieille histoire dans la langue fran&ccedil;aise. Au 13&egrave;me si&egrave;cle, <a href=\"https:\/\/www.lefigaro.fr\/langue-francaise\/expressions-francaises\/2017\/11\/19\/37003-20171119ARTFIG00003-d-o-viennent-les-darons.php\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">un daron est une petite forteresse<\/a>. Son sens &eacute;volue peu &agrave; peu vers le &laquo;&nbsp;ma&icirc;tre&nbsp;&raquo; du lieu. D&egrave;s le d&eacute;but du 18&egrave;me si&egrave;cle, daron signifie &laquo;&nbsp;p&egrave;re&nbsp;&raquo; et c&rsquo;est aussi, un &laquo;&nbsp;surnom que les ouvriers donnent &agrave; leurs bourgeois&nbsp;&raquo;. S&rsquo;il continue &agrave; signifier &laquo;&nbsp;patron&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;p&egrave;re&nbsp;&raquo;, daron signifie aussi &laquo;&nbsp;propri&eacute;taire de cabaret&nbsp;&raquo; au XIXe si&egrave;cle. Au milieu du 20e si&egrave;cle, la signification de &laquo;&nbsp;p&egrave;re&nbsp;&raquo; est devenue de plus en plus courante. Aujourd&rsquo;hui, il est commun d&rsquo;appeler son p&egrave;re ou sa m&egrave;re avec les mots espagnols &laquo;&nbsp;padre&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;madre&nbsp;&raquo; et d&rsquo;ajouter &laquo;&nbsp;le&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;la&nbsp;&raquo; devant.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Mes darons sont en vacances.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>My parents are on holiday.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"46\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Bobo<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Il y a deux sens &agrave; cet argot. Le premier est utilis&eacute; lorsqu&rsquo;un enfant se blesse, il a un &laquo;&nbsp;bobo&nbsp;&raquo;. C&rsquo;est une jolie fa&ccedil;on de dire &agrave; un enfant qu&rsquo;il a une &eacute;gratignure. Le second sens est une abr&eacute;viation du mot fran&ccedil;ais &laquo;&nbsp;bourgeois&nbsp;&raquo; qui signifie que la personne est riche et ne s&rsquo;int&eacute;resse qu&rsquo;&agrave; la nourriture biologique tr&egrave;s ch&egrave;re et vit dans une grande ville comme Paris. Pour moi, c&rsquo;est la repr&eacute;sentation clich&eacute; de ce qu&rsquo;est un bobo en France.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Ce sont des vrais bobos &agrave; manger des graines de quinoa dans leurs salades.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>They&rsquo;re really fancy people eating quinoa seeds in their salads.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"47\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Beauf<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est l&rsquo;argot pour les ploucs. En Belgique, on dit &laquo;&nbsp;baraki&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;k&eacute;taine&nbsp;&raquo; au Qu&eacute;bec. J&rsquo;ai &eacute;crit un article &agrave; ce sujet :&nbsp;<a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/kevin-en-france\/\">La Mal&eacute;diction d&rsquo;&ecirc;tre Nomm&eacute; Kevin en France<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">La deuxi&egrave;me d&eacute;finition est la contraction de &laquo;&nbsp;beau fr&egrave;re&nbsp;&raquo; en anglais &laquo;&nbsp;brother-in-law&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>La coupe mulet c&rsquo;est beauf.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>The mule haircut is so has been.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"48\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Poulet<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">En anglais, le surnom de la police est &laquo;&nbsp;cochon&nbsp;&raquo;, en fran&ccedil;ais c&rsquo;est &ldquo;poulet&nbsp;&raquo;. Il y a un fait amusant que peu de Fran&ccedil;ais connaissent, &agrave; savoir d&rsquo;o&ugrave; vient ce surnom. En 1871, Jules Ferry (un homme d&rsquo;Etat fran&ccedil;ais) a donn&eacute; un b&acirc;timent &agrave; la &laquo;&nbsp;Pr&eacute;fecture de Police&nbsp;&raquo; pour en faire son quartier g&eacute;n&eacute;ral. Ce b&acirc;timent a &eacute;t&eacute; construit sur le site de l&rsquo;ancien march&eacute; aux volailles de Paris. Apr&egrave;s cela, les Fran&ccedil;ais ont commenc&eacute; &agrave; appeler la police &laquo;&nbsp;poulet&nbsp;&raquo;. Il y a aussi les mots &laquo;&nbsp;flic&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;cond&eacute;&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;keuf&nbsp;&raquo; pour d&eacute;crire la police fran&ccedil;aise.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Il y a des poulets dans tout le quartier.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>There are cops everywhere in the district.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-luminous-vivid-orange-color has-text-color\" id=\"argots-francais-pour-le-travail\" style=\"font-size:30px\"><strong>Argots fran&ccedil;ais pour le Travail<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<ol start=\"49\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Charbonner<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">L&rsquo;argot charbonner signifie que vous travaillez dur. Il vient du mot &laquo;&nbsp;charbon&nbsp;&raquo; traduit en anglais donne &laquo;&nbsp;coal&nbsp;&raquo;. Il est li&eacute; aux mines de charbon et aux mineurs. Ces gens travaillaient physiquement dur pour gagner leur vie.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>&Ccedil;a charbonne comme jamais. (ou &ldquo;comme jaja&rdquo;)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>I am working hard like you can&rsquo;t imagine.<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<ol start=\"50\" class=\"wp-block-list has-large-font-size\">\n<li>Boulot<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">C&rsquo;est un argot fran&ccedil;ais pour un emploi\/travail. Un autre mot similaire est &laquo;&nbsp;taff&nbsp;&raquo;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Par exemple<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>On se remet au boulot !<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\"><em>Back to work!<\/em><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\">\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">J&rsquo;esp&egrave;re que vous avez d&eacute;couvert d<strong>es nouveaux mots ou de nouvelles expressions fran&ccedil;aises<\/strong> dans cet article. Je n&rsquo;ai &eacute;crit qu&rsquo;une cinquantaine de mots d&rsquo;argot fran&ccedil;ais, mais j&rsquo;en avais plusieurs en t&ecirc;te.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Je pourrais &agrave; l&rsquo;avenir &eacute;tendre <strong>cette liste de mots d&rsquo;argot fran&ccedil;ais<\/strong>. Dites-moi quel est votre argot fran&ccedil;ais pr&eacute;f&eacute;r&eacute; dans la section commentaire.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size wp-block-paragraph\">Je vous invite d&eacute;sormais &agrave; lire mon article sur les expressions fran&ccedil;aises et les insultes fran&ccedil;aises :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list has-medium-font-size\">\n<li><a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/expressions-idiomatiques-francaises\/\">50 expressions idiomatiques fran&ccedil;aises intrigantes<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/gros-mots-francais\/\">Gros mots fran&ccedil;ais : Apprenez &agrave; jurer comme un local !<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il y a toujours une &eacute;norme diff&eacute;rence entre une langue que vous apprenez en classe et la langue que vous apprenez dans le pays concern&eacute;. Vous vous rendrez compte que &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6074,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","inline_featured_image":false,"_eb_attr":"","disable-in-feed":false,"article-schema-type":"","disable-critical-css":false,"footnotes":""},"categories":[1451],"tags":[],"class_list":["post-6305","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-argot-francais"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6305","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6305"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6305\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6074"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6305"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6305"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/french-iceberg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6305"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}